
Bạn đang xem: Mackerel là gì
Còn tôi, con cá này tôi Hotline là cá vồ, không biết đúng không?--Tôi viết entry này bởi vì bao gồm một fan chúng ta từ bỏ nhân loại ảo (lại chúng ta từ bỏ thế giới ảo!) vừa có câu hỏi (bâng quơ) rằng dường như mấy con cá tiếng Anh là albacore, yellow tail vào tiếng Việt là "cá thu" thì đề xuất.Một thắc mắc tưởng chừng đơn giản dễ dàng cho một bạn tự khoe là đã có lần dạy ngoại ngữ từng nào năm, đơn vị có khá nhiều tự điển các các loại, thế nhưng Khi tôi nhận được nó thì tôi ... đích thực sững sờ do cả 2 trường đoản cú này tôi phần nhiều chưa biết, hic hic!Phải nói trước nhằm từ bỏ biện hộ một chút: mái ấm gia đình tôi không nhiều ăn cá biển (dường như đó là kinh nghiệm của bạn Bắc), mà chỉ hay nạp năng lượng cá sông. ngay khi cá sông đi nữa thì cũng chỉ ăn uống một số nhỏ thân thuộc thôi, đó là cá lóc (người Bắc Hotline là cá quả), cá diếc (bé nhỏ dại cỡ rộng 1 bàn tay, mức độ vừa phải khoảng chừng 500gr-600gr một con, giết mổ Trắng mượt, ngọt, tuy nhiên rất nhiều xương dăm, sau đây không nhiều thấy bán), cá trê (sau này cũng ít ai ăn), cá rô (lại càng ít người ăn không chỉ có vậy, ấy là tôi nói làm việc SG ấy, bởi vì nó nhiều xương quá), chũm thôi. Còn cá hải dương, thì chỉ nạp năng lượng gồm từng một một số loại, sẽ là cá thu. Những nhỏ không giống, mẹ tôi ... không ăn! Tại sao ư, tôi cũng không biết nữa, truyền thống lịch sử là như thế đó: you accept it without questioning! Khi đem ông chồng, thì về bên ông xã (cũng người Bắc) tất cả ăn thêm mấy loài cá sau: cá nục, cá bạc má, cá ngừ, cá cơm. Hiểu biết của tớ về cá (ăn được) tăng thêm được một ít. Nhưng vào biết bao con cá được buôn bán, gia đình mặt ck tôi cũng chỉ nạp năng lượng mấy nhiều loại vậy thôi. Tại sao ư? Cũng ko biết! Cho đề nghị rõ ràng là lâu lâu fan ta cũng rất cần được gồm một phát triển thành thế gì đấy, ví như ... lập gia đình (!!!), hoặc ra sinch sinh sống sinh sống nước ngoài, hoặc bao gồm những người dân bạn khôn xiết khác bản thân, để có cơ hội nhưng mà quan sát lại số đông gì bản thân chấp nhận như truyền thống, và đặt lại câu hỏi về giá trị của nó. Để biến hóa, ví như phải.
Xem thêm: 12 Loại Hạt Nhiều Dinh Dưỡng Tốt Cho Mẹ Bầu, 8 Lý Do Mẹ Nên Ăn Ngay Khi Mang Thai
Quay lại cthị xã cá: bởi thói quen đã nêu bên trên, bắt buộc vốn trường đoản cú vựng của mình về cá, mà nhất là cá hải dương, hết sức rất ít. Vốn từ bỏ về cá trong tiếng Việt ngoài các loại cá vẫn nêu ngơi nghỉ bên trên còn đạt thêm bao gồm vài bé nữa, đa phần vì chưng bọn chúng xuất hiện thêm vào thơ, vnạp năng lượng, trò nghịch dân gian, hoặc trong ... thực 1-1 trong phòng mặt hàng, kia là: - cá mè (cá mtrằn một lứa), - cá sấu (trong trò chơi: cá sấu lên bờ; well vừa mới đây tôi đã làm được ăn uống giết thịt cá sấu rồi và thấy nó khôn xiết ngon!), - cá chẽm (cá chẽm chưng tương, ngon!), - cá đuối (nghe nói tất cả roi có tác dụng bởi đuôi cá đuối?), - cá đối (là cá gì không biết?), - cá chim (chyên thu nụ đé, 4 con cá đại dương giết thịt ngon), - cá thác lác (chà, bé này thì ăn uống hơi những cơ mà chỉ biết nhỏ cá đã trở nên ngã giết thịt, với giết đã làm được nạo ra chứ đắn đo cả bé cá còn sinh sống trông như thế nào),- cá bống (lừng danh trong cthị trấn tấm cám, cũng đã có lần nạp năng lượng cá bống kho tiêu, hết sức ngon), - cá linch (hồi mấy năm đầu sau ngày thống tuyệt nhất thì đó là con cá rẻ tiền, cơ mà sau này hình như bị đánh bắt cạn nguồn rồi đề nghị phát triển thành đặc sản hết sức mắc tiền), - cá mai (làm gỏi, ăn sinh sống, ăn rồi cơ mà không thấy bé cá sống bao giờ) ... Chà chà, đề cập một hồi thấy kỹ năng về cá của tớ cũng ... tương đối rộng tôi tưởng nhỉ?Vốn giờ Việt về cá đã không nhiều, thì hỏi làm thế nào mà có khá nhiều tự tiếng Anh mang đến được. Nên xưa nay tôi hoàn toàn yên ổn trung tâm (!) cùng với vốn trường đoản cú tuy vậy ngữ Anh-Việt/Việt-Anh về cá rất ít mà lại tôi (tưởng mình) biết như sau:+ cá thu = cod (?) (đặc điểm này thường thấy vào cụm từ: dầu gan cá thu: cod liver oil) Nhưng mà lại ttránh ơi, tôi bắt đầu tra vào "baamboo tra từ" thì nó dịch bé "cod" này ra thành con "cá tuyết", cơ mà cá tuyết là gì thì tôi hoàn toàn chưa nghe vào giờ đồng hồ Việt quý dzị ạ!+ cá thu = mackerel có lẽ mackerel bắt đầu và đúng là cá thu, chđọng không phải cod!+ cá ngừ = tuna Nhưng vào "baamboo tra từ" thì cả mackerel lẫn tumãng cầu đều được dịch là "cá ngừ"! Thôi thì ta cứ chọn mackerel có tác dụng cá thu với tumãng cầu làm cho cá ngừ vậy!+ cá mòi = sardine+ cá hồi = salmon, chỉ thấy mụn nhọt hồi chứ chưa thấy bé cá hồi nào bao giờ!+ cá basa = catfish (có khá nhiều các loại lắm cơ mà Gọi phổ biến là catfish thôi!)Còn theo SGK - phản hồi bên dưới - thì có thể Hotline nó là basa fish? Cái này SGK nói, không hẳn tôi!+ cá cơm trắng = anchovy (hay được dùng để làm topping của pizza)+ cá hẻn = mud fish (cái tên nghe ... rùng rợn thừa, làm thế nào Tây dám nạp năng lượng cá này nhỉ?)+ cá mập = shark+ cá heo = dolphin+ cá sấu = crocodile (cá sấu châu Mỹ là alligator?)Hình như không còn rồi đó. Vốn liếng giờ Anh về cá của tôi (sau khoản thời gian được anh em với Internet cập nhật lại) cũng chỉ được vậy thôi, bà con ơi!Vậy phải hôm nay nhận thấy câu hỏi bâng quơ của người tiêu dùng tôi (chúng ta ảo) thì tôi ... choáng váng! Bèn lên Internet tìm, và ... càng hoảng không chỉ có thế thấy lúc sự nhiều chủng loại của các con cá. lấy một ví dụ nlỗi chỉ riêng cá da trót lọt thôi vẫn phức hợp như thế này, coi ở đây. Nên mới tất cả chiếc tựa entry này: Ttránh ơi, cá! Câu hỏi bâng quơ của bác bỏ, Tám ạ, em xin xin chào thất bại không đủ can đảm trả lời đâu! Nếu chưng rhình ảnh, bác khám phá về cá, rồi dạy lại đến em, em vẫn thay học bác ạ, trường hợp trí tuệ già, vận động theo kiểu nghịch thường này của em có thể chấp nhận được em có thể học!Hic hic! Viết lăng nhăng vượt, mà lại cơ mà để giảm bao tay, chống õi hóa mà!


