Hãy cùng xem thêm các các từ tiếng Anh phòng khi chúng ta nói về việc “quên”. Vì vào tiếng Anh, có khá nhiều các từ bỏ để mô tả vấn đề đó, bởi vì “quên” cũng được khác nhau thành các một số loại “quên” không giống nhau. Bạn đang xem: It slipped my mind là gì

1. “I lost my train of thought”
“Lose your train of thought” tức thị quên đều gì các bạn Để ý đến, ngay lập tức tại cơ hội mà lại nhiều người đang nghĩ về nó. Cụm từ bỏ “train of thought” Tức là một loạt những cân nhắc hoặc phát minh trong đầu chúng ta.
lấy ví dụ, bạn đang nói một câu chuyện hoặc nói đến một phát minh nào đó thì tự dưng bị lo sợ hoặc bị cách quãng bởi vì một điều gì đấy, với rồi các bạn chẳng chú ý là mình vẫn nói gì. Lúc kia, chúng ta có thể nói:
“What was I saying? I lost my train of thought” (Tôi vẫn nói gì nhỉ? Quên mất tiêu rồi.)
“I was in the middle of telling a story, the phone rang & I lost my train of thought.” (Tôi vẫn nhắc mẩu truyện thân chừng thì chuông điện thoại reo, và cầm cố là không để ý bản thân đang nói gì.)
2. “It slipped my mind”
Cụm tự “It slipped my mind” tức là quên một điều nào đấy đối kháng thuần.
“I can’t believe sầu I forgot her birthday. It completely slipped my mind!” (Không thể tin nổi là tôi sẽ quên sinc nhật của cô ấy. Tôi thật sự vẫn lãng quên đi mất!)
“We had a meeting at 1pm today. Did it slip your mind?” (Chúng ta bao gồm một cuộc hứa hẹn vào thời gian 1 giờ chiều ni. Đừng nói là các bạn sẽ quên đấy nhé?)
“He forgot to lớn get some milk at the grocery store. I guess it just slipped his mind.” (Anh ấy đang không mang sữa sống shop tạp hóa. Tôi đân oán anh ta sẽ quên.”)
Ở cụm từ này, bọn họ bắt buộc để ý phần vạc âm cùng với trường đoản cú “slipped”. Đuôi “ed” trong từ bỏ “slipped” phân phát âm là “/t/” chđọng chưa phải chia ra nhì âm ngày tiết lẻ tẻ.
3. “It’s on the tip of my tongue!”
““It’s on the tip of my tongue!” được dùng khi bạn biết về một điều gì đó, tuy vậy lại chẳng thể lưu giữ ra đó chính xác là điều gì.
Xem thêm: Các Dạng Dysarthria Là Gì - Âm Ngữ Trị Liệu/ Speech Language Therapy
“I know this! I know this! It’s on the tip of my tongue! His name is … oh, I can’t remember!” (Tôi biết, tôi biết, ví dụ tôi biết mà! Tên của anh ấy là… ôi ttránh, tôi cần yếu nhớ nổi!)
“Wait. Don’t tell me. I know this song. The name is on the tip of my tongue!” (Đợi một chút. Khoan nói sẽ. Tôi biết bài xích hát này. Rõ ràng tôi vẫn biết thương hiệu của bài bác hát này mà lại.)
4. “It went in one ear và out the other.”
“It went in one ear & out the other” tức thị quên một điều nào đấy ngay trong khi vừa mới nghe, quên ngay lập tức nhanh chóng. Đối cùng với cụm từ này, vào giờ Việt, bạn có thể sử dụng hai thành ngữ “vào tai này ra tai kia” xuất xắc “nước đổ đầu vịt”.
“It went in one ear & out the other” được dùng đến ngôi trường hòa hợp Khi đang nghe một bạn thủ thỉ, nhưng trọng tâm trí của họ lại không quá sự triệu tập vào mẩu truyện đó. Nghĩa là, khi 1 người như thế nào kia nói chuyện với chúng ta, chúng ta nghe kia tuy vậy lại ko ghi nhớ.
“He told me is his name, but it went in one ear và out the other.” (Anh ấy đang nói mang lại tôi biết tên của anh ý ấy, dẫu vậy tôi sẽ nghe nhỏng thể vào tai này ra tai kia vậy kia.”
“She won’t remember. Everything you tell her goes in one ear and out the other!” (Cô ấy không nhớ gì cả. Mọi sản phẩm công nghệ các bạn nói cùng với cô ấy chỉ nlỗi “nước đổ đầu vịt” mà lại thôi)
Tuy nhiên, hãy cẩn trọng với các trường đoản cú này! Bởi phía trên không phải là 1 cách biểu hiện lịch sự lúc thì thầm với đa số người. Nói câu này ra tức là bạn đang từ thú dìm mình không quan tâm cho mẩu truyện của người đứng đối diện.
5. “I had a senior moment.”
“I had a senior moment” là 1 trong những phương pháp hài hước nhằm bảo rằng trong tích tắc các bạn tất yêu nhớ một cái nào đấy đơn giản chỉ vì bạn đang già đi. Rõ ràng bạn cũng có thể đổ lỗi mang đến Việc quên đi dòng gì đó vì tuổi thọ.
“I had a senior moment. I forgot what my new oto looked like & I spent trăng tròn minutes looking for it in the parking lot.” (Tôi thiệt đúng là một cụ già đãng trí. Tôi vẫn quên chiếc xe của chính mình trông ra làm sao, và đề xuất mất rộng đôi mươi phút sau tôi new tìm được nó vào bến bãi đỗ xe)