Huyền Trang xin xin chào quý khách thính giả.
Bạn đang xem: Fingers crossed là gì
Trong bài học thành ngữ English American Style lúc này, Shop chúng tôi xin đem lại quý khách 3 thành ngữ bắt đầu trong các số ấy có từ bỏ Finger đanh vần là F-I-N-G-E-R nghĩa là ngón tay. Anh bạn Don Benson của họ xin hiểu thành ngữ đầu tiên.VOICE: ( DON): The first idiom is “ Sticky fingers”, “ Sticky fingers”.
TEXT: ( TRANG): Stícky fingers có một tự mới là Sticky tiến công vần la S-T-I-C-K-Y nghĩa là bám bởi vì có vật liệu bằng nhựa hay là một chất keo , để cho lúc người ta sờ vào một chiếc gì thì mẫu đó bám lâu vào ngón tay họ. Vì chũm fan Mỹ sử dụng Sticky fingers để chỉ nguội có tính ăn cáp lặt vặt. Trong tỉ dụ sau đây, một cậu nhỏ xíu tên Bobby có phần còn kém là tốt đem trộm tài chánh bố mẹ bằng hữu vào bên.
VOICE: ( DON): Bobby is a bright boy. It’s a shame he has sticky fingers. His parents have to lớn hide their small change and the other day he stole some old coins in his dad’s collection to buy a tennis racket.
TEXT: ( TRANG): Bobby là bạn như thế nào? Bobby là một cậu nhỏ nhắn tối ưu nhưng lại điều đáng tiếc là cậu ta có tính ăn cắp lặt vặt. Bố mẹ cậu ta yêu cầu vết chi phí lẻ đi chỗ khác, và hôm nọ cậu ta đã ăn cắp vài ba đồng tiền cổ ẩn bên trong bộ sưu tập của ông cha nhằm đi tải một cây vợt tennis.
Có vài từ mới nhưng ta cần phải biết là: Bright tiến công vần là B-R-I-G-H-T tức là sáng ý , Change tấn công vần là C-H-A-N-G-E tức thị chi phí lẻ , và Collection tiến công vần là C-O-L-L-E-C-T-I-O-N tức thị bộ sưu tập. Và bây giờ xin moì quý vị nghe lại tỉ dụ này.
VOICE: ( DON): Bobby is a bright boy. It’s a shame he has sticky fingers. His parents have sầu to lớn hide their small change and the other day he stole some old coins in his dad’s collection lớn buy a tennis racket.
TEXT: (TRANG): Tiếp theo đây, đứa bạn họ xin gọi thành ngữ máy hai.
VOICE: ( DON): The second idiom is “Keep your fingers crossed”, “ Keep your fingers crossed”.
TEXT: (TRANG): Keep your fingers crossed có một tự new là Crossed tiến công vần là C-R-O-S-S-E-D tức là bắt chéo. Người Mỹ dùng thành ngữ Keep your fingers crossed , tức là bắt chéo cánh ngón tay lúc họ có nhu cầu caù may mang đến được điều tốt lành, nhỏng khách hàng nghe trong ví dụ sau đây.
VOICE: ( DON): I keep my fingers crossed that my son gets admitted to lớn an ivy league school like Harvard or Yale. They take education seriously and my son needs the intellectual challenge they give students.
TEXT: ( TRANG): Câu này có nghĩa như sau: Tôi cầu may mắn là bé tôi được trao vào học tập tại một ngôi trường nổi tiếng như Harvard xuất xắc Yale. Các trường này quý trọng vấn đề giáo dục, cùng nhỏ tôi cần phải có mọi thách đố về phương diện trí thức mà các trường này yên cầu nghỉ ngơi sinc viên.
Có vài từ new đáng để ý là: Admitted tiến công vần là A-D-M-I-T-T-E-D tức là được thu dấn , ivy league tiến công vần là I-V-Y với L-E-A-G-U-E được dùng để chỉ team trường đần học bốn cổ đại tốt nhất với danh tiếng tốt nhất của Mỹ , và Challenge tiến công vần là C-H-A-L-L-E-N-G-E Tức là một thách đố .
Xem thêm: 【Review】 Dầu Gội Biotin Collagen Có Tốt Không ? Review Giá Bao Nhiêu?
Và bây chừ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.VOICE: ( DON): I keep my fingers crossed that my son gets admitted khổng lồ an ivy league school like Harvard or Yale. They take education seriously & my son needs the intellectual challenge they give students.
TEXT: ( TRANG): Thành ngữ máy tía tiếp sau đây cũng có thể có từ bỏ Finger trong những số ấy.
VOICE ( DON): The third idiom is “ At your fingertips”, “ At your fingertips”.
TEXT: ( TRANG): At your fingertips nghĩa Đen là “ ở đầu ngón tay của khách hàng “. Vì gắng bạn Mỹ sử dụng thành ngữ này để chỉ phần đông gì nằm ngay trong vòng tay của họ mà người ta hoàn toàn có thể cố mang Khi đề xuất mang đến. Mời quý khách nghe ví dụ sau đây:
VOICE: ( DON): Joe is a very neat man. Take a look at his workcửa hàng. All the tools he might need are arranged right at his fingertips. He doesn’t even have khổng lồ look when he picks up a hammer or a pair of pliers.
TEXT” ( TRANG): Câu này còn có nghĩa như sau: Anh Joe là 1 trong những con người có đồ vật tụ, ngăn nắp và gọn gàng. quý khách hãy coi loại xưởng chỗ anh thao tác làm việc. Tất cả hồ hết pháp luật nhưng mà anh buộc phải cần sử dụng phần nhiều được bố trí tức thì trong khoảng tay. Anh không cần phải quan sát lúc nỗ lực mang một chiếc búa hay 1 cái kìm.
Có vài tự mới đáng chú ý là: Neat tiến công vần là N-E-A-T tức là ngăn nắp và gọn gàng , Tool tấn công vần là T-O-O-L nghĩa là khí cụ, cùng Pliers tiến công vần là P-L-I-E-R-S tức là loại kìm. Và hiện thời thằng bạn bọn họ xin đọc lại tỉ dụ này.
VOICE: ( DON): Joe is a very neat man. Take a look at his workcửa hàng. All the tools he might need are arranged right at his fingertips. He doesn’t even have to look when he picks up a hammer or a pair of pliers.
TEXT: ( TRANG): Thí dụ vừa rồi đang hoàn thành bài học thành ngữ English American Style của Đài Tiếng Nói Hoa ky ølúc này. Bởi vậy là chúng ta vừa học được 3 thành ngữ mới. Một là Sticky fingers là tất cả tính đánh tráo vặt, nhì là Keep your fingers crossed nghĩa là bắt chéo ngón tay lại nhằm cầu may mắn, và bố là At your fingertips tức là ngay trong khoảng tay . Huyền Trang xin xin chào quý vị thính mang và xin hứa chạm mặt lại quý vị trong bài học kinh nghiệm tiếp đến.